Vous êtes sur le site de My Job Glasses partenaire de LocalEyes, Ltd. Pour contacter l'ambassadeur que vous avez sélectionné, cliquez sur le bouton contacter, vous aurez le choix de vous connecter à la plateforme ou de vous inscrire, c'est très simple rapide et gratuit !
Disponibilité
restant(s) ce mois-ci
de réponse
de réponse
Présentation de Charlotte
Bonjour, Je traduis et relis des documents marketing, sites web, supports de formation et de communication interne, pour des entreprises, principalement dans le domaine des nouvelles technologies. >>>>> Je ne suis malheureusement pas disponible à l’heure actuelle pour des entretiens.<<<<< Merci de votre compréhension. Charlotte En tant que traductrice, mon métier consiste à produire en français des textes rédigés à l’origine en anglais, en respectant le sens et le style du texte source. Je relis également des traductions effectuées par d’autres traducteurs. En tant que Lead linguist salariée dans une agence de traduction, j’occupe le rôle de référente, je transmets les consignes et préférences terminologiques des entreprises clientes aux autres traducteurs de l’équipe, je peux également être amenée à discuter des formulations et termes les plus appropriés avec les clients, et conseiller les chefs de projets (qui envoient les demandes de traduction) sur les personnes les plus à même de fournir le meilleur travail en fonction de leurs compétences et connaissances de certains domaines. Master LEA Industrie des langues et traduction spécialisée anglais-espagnol > français 1 année d’alternance chez SDL, Leader des logiciels de traduction assistée par ordinateur, puis 2 ans en tant que traductrice/chef de projets. Traductrice/Lead linguist depuis 10 ans chez LocalEyes Ltd Traduction, relecture, révision, post-édition. Domaines de spécialité : IT/Informatique, nouvelles technologies, développement durable